Jesienne spotkania z literaturą portugalską i o Portugalii on-line (od 12 listopada do 8 grudnia 2020)
Stowarzyszenie Miłośników Portugalii „My Lisbon Story” jest organizatorem wydarzeń. Zostały one dofinansowane przez Instytucję Kultury Katowice Miasto Ogrodów mającą siedzibę w Katowicach przy pl. Sejmu Śląskiego 2 (http://miasto-ogrodow.eu), będącej Partnerem wydarzenia. Początkowo spotkania miały się odbywać stacjonarnie w księgarnio-kawiarni Black Woolf w Katowicach przy ul. 3 Maja 25 (https://www.blackwoolf.eu), która jest współorganizatorem wydarzenia. Patronat nad wydarzeniem objęli Instytut Camõesa z Warszawy oraz Ambasada Portugalii w Warszawie.
12 listopada spotkamy się z panią Magdaleną Bąk, która opowie nam o Portugalii w polskich dziewiętnastowiecznych relacjach z podróży. Pani Magdalena Bąk jest doktorem habilitowanym nauk humanistycznych i adiunktem w InstytucieLiteraturoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Jej badawcze zainteresowania skupiają się wokół literatury romantyzmu, podróżopisarstwa XIX wieku, motywów australijskich w literaturze polskiej oraz polsko-portugalskich relacji kulturowych. Wśród jej publikacji są tytuły Gdzie ziemia się kończy, a morze zaczyna. Szkice polsko-portugalskie (Katowice 2016; współautorka Lidia Romaniszyn-Ziomek) oraz Camões i smak sardynek. Dziewiętnastowieczne polskie relacje z podróży do Portugalii (Katowice 2019 - wspominaliśmy o nich na blogu). Na zdjęciu Magdalena Bąk na tle azulejos.
Tydzień później, 19 listopada spotkamy się z Wojciechem
Charchalisem, który opowie nam o trudach pracy tłumacza literatury pięknej z
języka portugalskiego. Zapewne będzie o czym opowiadać, bo pan Wojciech
przetłumaczył przede wszystkim książki José Saramago, ale także m.in. Farnanda
Pessoę, José
Luisa Peixoto, Antonio Lobo Antunesa, Gonçalo M. Tavaresa, Afonso Cruza,
a ostatnio Davida Machado (Średni współczynnik szczęścia ukazał się w tym
roku, więcej tutaj). Na co dzień pan Wojciech jest wykładowcą w Zakładzie Portugalistyki Uniwersytetu
Poznańskiego. Na zdjęciu Wojciech Charchalis nad morzem (źródło zdjęcia tutaj).
tomie znalazły się wiersze m.in. Jarosława Trześniewskiego-Kwietnia, Bogumiły Salmonowicz, Małgorzaty Wator, Darii Lisieckiej, Dominiki Lewickiej-Klucznik, Małgorzaty Hrycaj, Marty Policińskiej (polska poetka z Sevilli) czy Jacka Świerka. Pani Katarina opowie o pracy nad antologią, zbieraniu tekstów i namawianiu do współpracy poetów. Na zdjęciu Katarina Lavmel z okładką zbioru poezji.
Spotkanie 1 grudnia będzie poświęcone przede wszystkim fado i Amálii Rodrigues, ale nie tylko. Będziemy rozmawiać z tłumaczką Grażyną Jadwiszczak o jej pracy nad biografiami Amálii Rodrigues, Historią fado i komiksami. Będzie to doskonała okazja do uczczenia setnej
rocznicy urodzin Amálii przypadającymi w tym roku. Pani Grażyna jest fascynatką fado i Amálii, o której wie zdecydowanie więcej niż większość jej wielbicieli. Na co dzień Grażyna Jadwiszczak jest wykładowcą w Zakładzie Portugalistyki na Uniwersytecie Poznańskim. Jest też przedstawicielką Instytutu Camõesa, a o fado opowiadała przez kilka sezonów w autorskiej audycji, którą prowadziła w jednej z poznańskich rozgłośni. Źródło zdjęcia pani Grażyny tutaj.
Dodatkowo tego wieczoru odbędzie się też występ João de Sousy & tria Bastarda. Ich wspólny projekt to autorskie interpretacje inspirowane muzyką Fado, a w szczególności spuścizną Amálii Rodrigues. Nowe wersje utworów Królowej Fado dostarczą słuchaczom niesamowitych wrażeń.
João de Sousa to artysta, którego zapewne znacie. Nagrał kilka autorskich płyt, obecnie pracuje nad kolejną z nieco innym niż dotychczas repertuarem. Pochodzi z Porto, jednak mieszka i tworzy w Polsce. Współpracował z wieloma artystami, m.in. z Andrzejem Smolikiem, zespołem Mikromusic czy Olą Jas, a szersza publiczność poznała go w czwartej edycji programu X-Factor.Bastarda to trio założone przez klarnecistę, improwizatora i kompozytora Pawła Szamburskiego we współpracy z dwoma innymi niekonwencjonalnymi muzykami: Tomaszem Pokrzywińskim (wiolonczela) i Michałem Górczyńskim (klarnet kontrabasowy). To niezwykłe połączenie instrumentów tworzy niepowtarzalną, zupełnie nową barwę, która stała się cechą charakterystyczną stylu Bastardy (po więcej zapraszamy na stronę tria: http://bastardatrio.com/).zapewne wynika z faktu studiowania w Irish Academy of Public Relations w Dublinie i lat spędzonych w Irlandii. Skąd zatem Portugalia? Tego, jak i o inspiracjach twórczych dowiemy się za kilka tygodni.
Pierwsze wydarzenie odbędzie się on-line na platformie MS Teams, kolejne w aplikacji ZOOM.
Poniżej przedstawiamy kalendarium spotkań, a przy każdym z nich pojawi się
link, za pomocą którego można dołączyć do spotkania (na kilka minut przed jego
rozpoczęciem o godz. 18.00). Będzie to można zrobić albo za pomocą aplikacji,
albo poprzez przeglądarkę internetową. Z doświadczenia wiemy, że program dobrze
działa na przeglądarkach Microsoft Edge i Chrome, a pewne problemy pojawiają się
czasem na Firefoxie. Spotkania będą nagrywane.
Zapraszamy!!!
12 LISTOPADA GODZ. 18.00
Magdalena Bąk Kwestia smaku. Portugalia w polskich dziewiętnastowiecznych relacjach z podróży
🍂 link do spotkania WEJDŹ
19 LISTOPADA GODZ. 18.00
Wojciech Charchalis o trudach pracy tłumacza literatury pięknej z języka portugalskiego
🍂link do spotkania WEJDŹ
26 LISTOPADA GODZ. 18.00
Katarina Lavmel i przygotowana przez nią antologia współczesnej poezji polsko-portugalskiej
🍂link do spotkania WEJDŹ
1 GRUDNIA GODZ. 18.00
Grażyna Jadwiszczak Świat fado i Amália Rodrigues w jej tłumaczeniach z języka portugalskiego
João de Sousa & Bastarda trio koncert tribute to Amália Rodrigues
🍂link do spotkania WEJDŹ
🍂link do występu WEJDŹ
8 GRUDNIA GODZ. 18.00
Iwona Słabuszewska-Krauze i jej portugalskie książki Ostatnie fado i Portugalka
🍂link do spotkania WEJDŹ
Komentarze
Prześlij komentarz