Wakacje w pełni i dla większości z Was to pora wyjazdów, odpoczynku, leniuchowania... Pewnie dla niektórych z książką :) Większość z nas nie będzie w tym roku odpoczywać w Portugalii, może więc warto poczytać coś z Portugalią w tle, albo przynajmniej z portugalskim akcentem? Wybraliśmy kilka książek, które warto rozpatrzyć jako wakacyjną lekturę. Niektóre z nich są całkiem nowe, niemal prosto z drukarni, inne ukazały się wiele lat temu. Są to książki lekkie i przyjemne, ale też trudne, zależy co lubicie. Dwie z nich zostały oryginalnie napisane po portugalsku, ale akcja dzieje się w Angoli i Brazyli. A najlepsze jest to, że pięć książek opisanych poniżej w pierwszej kolejności, możecie wygrać w konkursie. Jego szczegóły znajdziecie na naszej stronie z konkursami (tutaj). My natomiast dziękujemy Wydawcom, którzy są sponsorami nagród – Wyszukane, Kropka, Claroscuro i Replika. Dodatkowo książka Spijając filiżankami słońce jest nagrodą dzięki naszej stowarzyszeniowej koleżance.
Więcej opisów książek na naszym blogu znajdziecie wybierając etykietę książki lub zaglądając na stronę z opisami książek na tym blogu.
Zapraszamy do lektury, no i do udziału w konkursie.
David Machado
Średni współczynnik szczęścia
Tłumaczenie: Wojciech Charchalis
Wydawnictwo WYSZUKANE 2020
Daniel miał dobry Plan na życie. Wszystko było w nim dokładnie przemyślane i realizowane – osobisty rozwój, praca, rodzina. Sytuacja uległa drastycznej zmianie, kiedy biuro podróży, w którym pracował przez wiele lat, zbankrutowało. Nagle został bez pracy, sam, w pustym mieszkaniu, z mnóstwem czasu do przemyśleń. Walcząc z depresją, rozpaczliwie próbuje odzyskać swoje dawne życie. Stara się zrozumieć, co się właściwie stało, prowadząc monolog-rozmowę z nieobecnym przyjacielem, któremu wykrzykuje całą swoją frustrację i wściekłość. Czy szalona podróż z Lizbony do Genewy przyniesie ukojenie?
Średni współczynnik szczęścia to szczególna powieść drogi, jej bohaterowie próbują oswoić nieprzyjazny świat, szukają nadziei, optymizmu i poczucia bezpieczeństwa w trudnych czasach. David Machado, łącząc ich losy z kryzysem trapiącym Portugalię, zdaje się pytać, jak będzie wyglądała przyszłość, kiedy nasze Dzisiaj legło w gruzach?
Książka została wyróżniona w 2015 r. Nagrodą Literacką Unii Europejskiej, a w 2017 r. na jej podstawie powstał film pod tym samym tytułem. Jest to też pierwsza powieść Davida Machado, która ukazuje się w Polsce (premiera 13 maja 2020).
➦Książka na stronie Wydawcy: tutaj
Historia Fado Ruia Vieiry Nery’ego to najważniejsza i najbardziej znacząca pozycja wydawnicza dotycząca tego gatunku muzycznego. To nie tylko źródło wszechstronnej informacji, ale także punkt wyjścia do dalszej, pogłębionej refleksji i specjalistycznych studiów nad muzycznym i kulturowym zjawiskiem, jakim jest Fado.
Tekst ten niemal całkowicie wyczerpuje temat, tworząc niezwykłą monografię. Historia Fado zdobyła uznanie w środowisku akademickim, wśród praktyków Fado i w szerokich kręgach publiczności – wielbicieli melancholijnych, chwytających za serce pieśni, wywodzących się prosto z biednych, portowych dzielnic miast Portugalii. Czy można opowiedzieć muzykę, używając równocześnie języka faktu i ludycznych opowieści? Rui Vieira Nery udowadnia, że tak, i dopełniając tę historię barwnymi archiwami, zaprasza nas już na zawsze do świata Fado.
Miguel Gouveia
Kocyk
Przełożyła: Monika Świda
ilustrowała Raquel Catalina
Wydawnictwo Kropka 2020
Gdy Józef przyszedł na świat, dziadek podarował mu piękny
kocyk, który przez wiele miesięcy szył do kołyski pierwszego wnuka. Tak
rozpoczyna się wzruszająca, wywodząca się z tradycji żydowskiej, historia.
Kochający i zaradny dziadek wykorzystuje tkaninę do uszycia rozmaitych części
garderoby wnuka, aż do momentu, kiedy wystarcza jej jedynie na obleczenie
guzika, dzięki czemu kocyk towarzyszy Józefowi w dorastaniu. Kiedy w końcu i
guzik przepada, wbrew wszelkiemu prawdopodobieństwu dziadek po raz kolejny
zaskakuje chłopca, tworząc coś z niczego i sprawiając, że pamiątkowy kocyk jednak
nie zniknie.
Wspaniała opowieść o miłości, czułości, dzieciństwie i upływie
czasu, a także o mocy opowieści, która jak stary kocyk może trwać wiecznie… Książeczka przeznaczona jest głównie dla dla dzieci w wieku 6–8 lat, jednak polecamy ją także dorosłym odbiorcom :)
➦Książka na stronie Wydawcy: tutaj
Bernardo Kucinski
K. Relacja z pewnych poszukiwań
Tłumaczenie: Zofia Stanisławska
Wydawnictwo Claroscuro 2019
K. Relacja z pewnych poszukiwań to historia ojca desperacko
poszukującego córki, zaginionej w okresie dyktatury wojskowej w Brazylii.
Narratorem jest żydowski imigrant z Polski lat 30. XX w. z bogatą przeszłością
polityczną, uciekający od rzeczywistości w literaturę jidysz.
Powieść oparta jest na prawdziwej tragedii porwania młodszej
siostry autora, Any Rosy Kucinski, i jej męża, Wilsona Silvy, w 1974 r.
Kucinski, doświadczony dziennikarz, pokazuje komplementarność fikcji
literackiej i faktów w relacji o jednym z tysięcy zaginięć w Ameryce
Południowej w latach 60. i 70. XX w. Książka, napisana w ciągu dwóch miesięcy jako
katharsis autora, ukazała się w roku 2011, gdy w Brazylii rozpoczęła
działalność Narodowa Komisja Prawdy badająca zbrodnie dyktatury wojskowej.
Historia nie jest sprawą przeszłości, ale dzieje się teraz.
Wszystko w tej książce jest fikcją, ale prawie wszystko
zdarzyło się naprawdę. – Bernardo Kucinski
➦Książka na stronie Wydawcy: tutaj
Riu Vieira Nery
Historia Fado
Przekład: Grażyna Jadwiszczak
Wydawnictwo Replika 2015
To książka znana wielu naszym czytelnikom, jednak polecamy ją raz jeszcze dla tych, którzy niedawno dołączyli do wielbicieli fado i portugalskiej muzyki.
Tekst ten niemal całkowicie wyczerpuje temat, tworząc niezwykłą monografię. Historia Fado zdobyła uznanie w środowisku akademickim, wśród praktyków Fado i w szerokich kręgach publiczności – wielbicieli melancholijnych, chwytających za serce pieśni, wywodzących się prosto z biednych, portowych dzielnic miast Portugalii. Czy można opowiedzieć muzykę, używając równocześnie języka faktu i ludycznych opowieści? Rui Vieira Nery udowadnia, że tak, i dopełniając tę historię barwnymi archiwami, zaprasza nas już na zawsze do świata Fado.
➦O książce pisaliśmy już na blogu tutaj.
➦Książka na stronie Wydawcy: tutaj
Magdalena Starzycka
Spijając filiżankami słońce
Wydawnictwo MG 2010
Przyjemna opowieść nie tylko dla fanów Portugalii i Lizbony.
Zderzenie dwóch światów: socjalistycznej peerelowskiej Polski i odległej,
leżącej na samym krańcu Europy Zachodniej Portugalii. Autorka w bardzo ciekawy
sposób łączy te dwie kultury i dwie całkiem różne w tamtym okresie
rzeczywistości.
Bohater powieści to łodzianin znający portugalski, jeden z
nielicznych wówczas ludzi w Polsce posługujący się tym językiem. Nie dziwne
więc, że co rusz jest tłumaczem czy przewodnikiem zapraszanym na jakieś
wydarzenia związane z podejmowaniem gości posługujących się językiem
portugalskim czy hiszpańskim (bo ten też jest znany bohaterowi). Z kolei
środowisko portugalskie zostało ukazane, gdy bohater został wykładowcą języka
polskiego na uniwersytecie w Lizbonie i zamieszkał tam na kilka lat. Razem z
nim poznajemy portugalskie zwyczaje lat 80. XX wieku, tamtejszych ludzi, ich
historie i opowieści. Bohater spaceruje po stolicy Portugalii prezentując znane
nam miejsca w innej perspektywie historyczno-obyczajowej. Jest czego zazdrościć – to na pewno wspaniała przygoda – wyjechać do Lizbony wykonywać
pracę, którą się umie robić – to marzenie wielu!
➦Książka na stronie Wydawcy: tutaj
Andrzej Stanisław Kowalczyk
Pessoa lizboński
Wydawnictwo Austeria 2020
„Co odpowiadają rodzice małych Portugalczyków na pytanie, co
jest za horyzontem? Jedni zapewne mówią, że tam jest Brazylia, inni,
uśmiechając się, wspominają o Atlantydzie. Ostatecznie każdy ma swoją
Atlantydę, miejsce, gdzie jego życie mogłoby wyglądać inaczej, gdyby dopisało
szczęście.
Ale szczęście to tylko iluzja, jak by powiedział Fernando
Pessoa, który do wszelkich form pocieszenia odnosił się nieufnie. Zdaje się, że
nie było mu ono potrzebne. Niczego się nie spodziewał po swoich współczesnych.
Kiedy zobaczył swoją figurę z brązu przy stoliku obok Café Brasileira na
lizbońskim Largo do Chiado, musiał się zdziwić. Blat przed poetą jest pusty, od
pomników żądamy abstynencji. Obok przy zwykłych stolikach siedzą żywi ludzie.
Na ogół nie zwracają uwagi na sąsiedztwo Pessoi, czasami ktoś przysiądzie się
do niego, żeby pozować do pamiątkowej fotki. Nie wygląda na autora Księgi
Niepokoju. Ale czy Marek Aureliusz na swoich marmurowych wizerunkach wygląda na
kogoś innego niż na cezara, choć rola władcy tak mu ciążyła? A portret
Montaigne’a w kapeluszu nie ukazuje nam przede wszystkim un gentilhomme
français du XVI siècle? Odwaga w myśleniu jest czymś tak tajemniczym, że
portreciści i rzeźbiarze są wobec niej bezradni. Autor figury Pessoi dał za
wygraną i dobrze zrobił. Ważne, że poeta jest w środku swojego miasta i mówi do
mijających go ludzi słowami z Księgi Niepokoju:
Nigdy nie zajmowałem się niczym innym niż marzeniem. Moim
jedynym prawdziwym zajęciem było moje życie wewnętrzne. Nigdy nie poświęciłem
uwagi tym, którzy mi opowiadali o życiu. Zawsze należałem do tego, co było
gdzie indziej niż ja, i do tego, czym nigdy nie mogłem być”.
➦Książka na stronie Wydawcy: tutaj
Szczurwysyny
Przekład: Jakub Jankowski i Weronika Orlińska
Wydawnictwo: Timof Comics 2020
Pozycja dla miłośników komiksów.
Portugalski żołnierzu, porzuć tę daremną wojnę! Nie cierp
dalej tyranii swych faszystowskich przywódców. Nie popełniaj więcej zbrodni
wobec braci z Gwinei.
Gwinea, rok 1974. W ostatnich dniach przed upadkiem
Kolonialnego Imperium Portugalskiego gwinejski żołnierz, który walczył po
stronie armii portugalskiej, zaczyna pogrążać się w swoim osobistym piekle.
➦Książka na stronie Wydawcy: tutaj
Ostatnie fado
Nakład własny autorki 2018
➦Źródło opisu: tutaj
Tajny agent Jamie Bunda
Tłumaczenie: Zofia Stanisławska-Kocińska
Wydwnictwo Claroscuro 2010
Pepetela przedstawia tu historię kryminalną, która tak naprawdę nią nie jest. Akcja powieści rozgrywa się w Angoli – dawnej kolonii portugalskiej, państwie wyniszczonym przez wieloletnią wojnę domową. Tytułowy bohater Jaime Bunda jest stażystą w centrali Tajnej Policji Luandy.
Tytułowemu bohaterowi towarzyszymy w wędrówce po Luandzie, jakiej nie poznamy z przewodników turystycznych. Wątek sensacyjny jest tak naprawdę tylko pretekstem do opisania politycznych i społecznych problemów nękających współczesną Angolę – korupcji, deprawacji nowych elit, wielkich kontrastów społecznych oraz apatii społeczeństwa, wymęczonego latami wojen. Pomimo tych trudnych tematów absurdalny humor Pepeteli sprawia, że książka jest niezwykle świeża i przyjemna w lekturze.
➦O książce pisaliśmy już na blogu tutaj.
Saga rodzinna z akcją w malowniczej Portugalii. Historia dwóch rodów, bogatego i biednego, połączonych dzieckiem – skrywanym owocem mezaliansu panny z dobrego domu i zarządcy majątku jej ojca. Choć oboje zakładają swe „odpowiednie” rodziny, miłość nie wygasa... Autorka z rozmachem i literacką finezją kreśli opowieść pełną zdarzeń i detali z codziennego życia czterech pokoleń, na tle zmian społeczno-obyczajowych, zachodzących w Portugalii przez wiek XX, do Rewolucji Goździków w 1974 roku.
➦Książka na stronie Wydawcy: tutaj
Ana Veloso
Bądź zdrowa Lizbono
Tłumaczenie: Magdalena Jatowska
Wydawnictwo Świat Książki 2009, 2016
➦Książka na stronie Wydawcy: tutaj
Opisy książek zaczerpnęliśmy albo ze strony Wydawców (oraz nadesłanych przez nich materiałów), albo ze strony Instytutu Camõesa, albo ze strony lubimyczytac.pl. Są też nasze autorskie fragmenty :-)
Komentarze
Prześlij komentarz